и возрыдала она на grand central station

elizabeth2

“At Grand Central Station I Sat Down And Wept” – культовый сборник поэзии в прозе канадской писательницы Элизабет Смарт, впервые опубликованный в 1945 г. тиражом 2000 экземпляров.  Библейскую ритмику ее  названия Аркадий Драгомощенко использует в качестве эпиграфа к своему тексту “Реки Вавилона”,

Смарт очень рано начала писать стихи, и уже в 15 лет опубликовала свой первый сборник. Потом она влюбилась в поэта Джорджа Бейкера, и под влиянием их сложных отношений и была написана книга, считающаяся сейчас классикой жанра.

Gérard Dicks Pellerin a-1640xlpc06513509-01-04

“My love, why did you leave me on Lexington Avenue in the Ford that had no brakes?
It stalled in the traffic and broke down outside her window. She was writing a letter: I love you very much: Careful Now in capitals.
That was a different letter.
Yes, but I get confused. One day she saw a golden oriel in the orchard. One day she said, Then have your orgy with Blondie, work out your passion on her.
I see it all, the poop of burnished gold. If I got angry and made a scene?
But No. No.
No, I believe you, of course, I believe you for didn’t you say I was the one? Yes, you said, Take care of this girl for she is what makes my blood circulate and all the stars revolve and the seasons return.
This was my dream, and why I had circles under my eyes this morning at breakfast. Everyone noticed it, and I think one of them sniggered.
You don’t take much interest in politics, do you? You never read the newspapers? I drank my coffee, but I had a slight feeling of nausea. It’s to be expected, I don’t mind it at all, it’s nothing.
My love, are you feeling better?
He can’t talk, he can only mutter.
O my dear, O my dear, drink a little milk, lie down and rest a little. I will comfort you. I can carry love like Saint Christopher. It is heavy, but I can carry it. It’s the stones of suspicion I stumble on. Did I say suspicion? No.
No. No. It’s nothing. I love you. A slight feeling of nausea, that’s all.
After a while I got out into the open air, and his face was the moon hanging in the snowy branches.”

Ее письмо напоминает спонтанную прозу, при этом в ней есть ритм, напоминающий песенные рефрены, и на самом деле восходящий к библейским стихам, этим бесконечным анафорам, как будто кружащим на одном месте, разворачивающим свиток текста.

lisa_visser_lg

Lisa Visser, 2010
Untitled: By Grand Central Station Station I Sat Down And Wept, pg. 20

“И возрыдала она Центральном вокзале” занимает важное место на полке Моррисси, как можно заключить из следующих песен, в которых он цитирует строчки из Смарт.

 

 

 

 

xenia zimmerman

Advertisements
  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: